【原文】
文之为德也大矣 1,与天地并生者,何哉?夫玄黄色杂 2,方圆体分 3,日月叠璧 4,以垂丽天之象 5;山川焕绮 6,以铺理地之形 7:此盖道之文也。仰观吐曜 8,俯察含章 9,高卑定位 10,故两仪既生矣 11;惟人参之 12,性灵所钟 13,是为三才。为五行之秀,实天地之心 14。心生而言立,言立而文明,自然之道也。旁及万品,动植皆文,龙凤以藻绘呈瑞15,虎豹以炳蔚凝姿 16;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华 17,无待锦匠之奇。夫岂外饰,盖自然耳。至于林籁结响 18,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽 19。故形立则章成矣,声发则文生矣。夫以无识之物,郁然有彩 20;有心之器,其无文欤!
【注释】
。
1文:《文心雕龙》全书单独用“文”字时含义有多种:有时指文学、文章或词藻、文采;有时指文化、文明、学术;有时指一切事物的形状、颜色、花纹、声韵、节奏等。此句中的“文”包括上述所有含义,是最广泛意义上的“文”。德:性质、意义。
2玄黄:语出《易·坤·文言》:“天玄而地黄。”玄、黄分别指天地的颜色。
3方圆:语出《大戴礼记·曾子天圆》:“天道曰圆,地道曰方。”方、圆分别指地和天的形状。古人认为天圆地方。
4日月叠璧:据《尚书·顾命》注引马融云:“太极十一月朔旦冬至,日月如叠璧,五星如连珠。”璧,平圆形正中有孔的玉器。
5垂丽天之象:语出《易·离·彖辞》:“日月丽乎天。”垂,悬。丽,附著。
6焕:光采。绮(qǐ):华美。
7理:有条理。
8吐:放出。曜(yào):光芒。
9含章:蕴含着美。
10高卑定位:《易·系辞上》:“天尊地卑,乾坤定矣。”卑,低。
11两仪:《易·系辞上》:“是故易有太极,是生两仪。”两仪分指天和地。
12参:三。
13钟:聚。
14“为五行之秀”二句:《礼记·礼运》:“故人者,……五行之秀气也。”又曰:“故人者,天地之心也。”五行,金、木、水、火,土,古人认为是构成万物的五种基本元素。秀,特异。
15藻:文采。绘:彩画。
16炳:光亮。蔚:繁盛。
17贲(bì):装饰。华:花。
18籁(lài):从孔窍发出的声音。
19球:玉磐。锽(huáng):钟声。
20郁然:草木繁盛,形容文采丰富。
【翻译】
文的性质、意义真是大啊,它与天地一起形成。为什么这么说呢?天玄地黄,色彩不同;天圆地方,形状各异。日月如双璧,悬附于天空,显示出光明的景象;山川似锦绣,铺陈于大地,展示着地形的条理:这些便是大自然的文采了。仰观日月星辰的光芒,俯视山川原野的风光,高和低的位置确定,天和地已经产生了。唯有人与之并列为三,因为人是钟聚着性情智慧的,所以和天地并称为“三才”。人是万物之灵,实为天地之心。有了心灵思维,就有了语言;有了语言,就有了文章辞采,这是自然的道理。推广及万物,动物、植物都有文采。龙凤以美丽的鳞羽来呈现祥瑞,虎豹以斑斓的皮毛来构成雄姿;云霞敷以彩色,有胜过丹青高手的巧妙;草木缀上鲜花,不需要织锦匠人的神奇。这些难道是外加的修饰吗?不过是天然的罢了。至于林中万籁发声,如竽瑟齐奏般协调;泉水激石成韵,像击磬鸣钟般和谐。所以形体确立,文采自成,声音发出,韵律便生。那些无意识的事物,尚且有丰富的文采,有心智的人类,怎能没有文呢!