【原文】
春秋代序 1,阴阳惨舒 2;物色之动,心亦摇焉 3。盖阳气萌而玄驹步 4,阴律凝而丹鸟羞 5;微虫犹或入感 6,四时之动物深矣 7。若夫珪璋挺其惠心 8,英华秀其清气 9,物色相召,人谁获安?是以献岁发春 10,悦豫之情畅 11;滔滔孟夏 12,郁陶之心凝 13;天高气清,阴沈之志远 14;霰雪无垠15,矜肃之虑深 16。岁有其物 17,物有其容 18;情以物迁 19,辞以情发。一叶且或迎意 20,虫声有足引心 21,况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!
【注释】
。
1春秋:代指四季。代:更替。序:次序。
2阴阳惨舒:即阴惨阳舒,秋冬阴气肃杀,春夏阳气舒展。
3摇:动,指由外在景物引发的心理活动。
4萌:萌生。玄驹:蚂蚁。步:走动。
5阴律:此指阴气,古人用律管辨别气候。律,乐律,有十二律,阳律六,阴律六。丹鸟羞:《大戴礼记·夏小正》:“八月,……丹鸟羞白鸟(蚊蚋)。”丹鸟,也称丹良,萤虫。羞,进,此指捕捉以备食用。
6入感:感受到。
7动:感,影响。
8珪璋:名贵的玉器。挺:突出。惠:通“慧”。
9英华:美好的花。华,同“花”。秀:开花,此有发出之意。
10献岁:进入新年。
11悦豫:悦乐。
12滔滔:形容阳气盛。孟夏:初夏。
13郁陶:忧郁。
14阴沈:阴沉。沈,同“沉”。志:情志。
15霰(xiàn):雪珠。垠(yín):边际。
16矜肃:庄重严肃。虑:思虑。
17岁:一年四季。物:景物。
18容:形貌。
19迁:改变。
20迎意:引起感想。
21引心:触动心思。
【翻译】
春夏秋冬依次交替,阴气沉郁阳气舒展;四季景物的变化,使人心情也随之波动。春天阳气萌发,蚂蚁开始活动,秋天阴气凝聚,萤虫准备冬食;微小的昆虫尚且感到气候的变化,四季对万物的影响真是深刻。至于作为有美玉般聪慧心灵、鲜花般清明气质的人,对于景物色彩的感召,谁能无动于衷?因此新年春气萌发,愉悦的心情欢快舒畅;初夏阳气转盛,忧郁的心境烦闷凝结;秋日天高气爽,阴沉的情志广阔辽远;冬天飞雪无边,庄重的思虑严肃深沉。四季有不同的景物,不同的景物有不同的形貌;人的情志随景物变化,文辞则因情志而抒发。一片落叶尚且能引发感触,昆虫鸣声也足以打动人心,何况是清风明月的夜晚,旭日春林的早晨呢。