【原文】
芮良夫之诗云 1:“自有肺肠,俾民卒狂 2。”夫心险如山,口壅若川 3,怨怒之情不一,欢谑之言无方 4。昔华元弃甲,城者发“睅目”之讴 5;臧纥丧师,国人造“侏儒”之歌 6:并嗤戏形貌 7,内怨为俳也 8。又“蚕蟹”鄙谚 9,“狸首”淫哇 10,苟可箴戒 11,载于礼典 12。故知谐辞幼言 13,亦无弃矣。
【注释】
。
1芮良夫之诗:指《诗经·大雅·桑柔》。据《毛诗序》说,此诗是芮良夫刺周厉王之作。芮良夫,周朝卿士。
2俾:使。卒:最终。狂:发狂,指人们最终被迫起来赶走暴虐的周厉王。
3口壅(yōng)若川:据《国语·周语上》记载,周厉王暴虐,国人批评他,厉王派人监视,使人不敢非议,召公便说:“防民之口,甚于防川……。”壅,堵。川,河。
4谑(xuè血):戏谑,嘲笑。方:定规。
5“昔华元”二句:《左传·宣公二年》载,宋国大夫华元率军与郑国交战,兵败被俘,后逃回,监督筑城。筑城者唱歌谣讽刺他瞪着眼,挺着腹,神气十足,却是被俘逃回的败军之将。睅(hàn)目:歌谣的首句是“睅其目”,意谓瞪着大眼睛。讴:歌。
6“臧纥(hé)”二句:据《左传·襄公四年》,邾国、莒国伐鄫(zēng)国,鲁国大夫臧纥为救鄫而侵邾,结果兵败而归,鲁国人便作诵讽刺,其中有“朱儒朱儒,使我败于邾”句。朱儒:即侏儒,指臧纥,因其身材矮小,故称为侏儒,也含有指责其无能之意。
7嗤(chī):讥笑。
8俳(pái):嘲戏。
9“蚕蟹”鄙谚:《礼记·檀弓下》载,鲁国成邑有人兄死不穿丧服,后听说孔子学生子皋性至孝,要来成邑做长官,便穿上丧服以免受罚。人们作歌讽刺他,歌中唱道:“蚕则绩而蟹有匡,……兄则死而子皋为之衰。”意思是说养蚕要有筐,蟹壳像筐却不是为养蚕的;兄死要服丧,但此人穿丧服是因为子皋的缘故。
10“狸首”淫哇:《礼记·檀弓下》记载,孔子之友原壤母死,孔子帮助他整治棺椁,原壤却站在棺木上唱歌,歌词首句为“狸首之斑然”,是说棺木纹理像野猫头上的花纹。原壤在服丧期间唱歌,是非礼行为。狸,野猫。淫,淫邪。哇,歌唱。
11苟:如果。箴戒:讥刺训戒。
12礼典:指《礼记》。
13谐:戏笑。
(yǐn):隐语。
【翻译】
芮良夫的《桑柔》诗中说:“君王自己有坏心肠,使得人民终于发狂。”君王的心险恶得像高山,而要堵住人们的口就像堵住河流一样,人们的怨恨愤怒之情不同,嘲笑讥刺的话也就没有定规。从前华元弃甲而归,筑城者唱出“瞪着大眼睛”的歌讥笑他;臧纥兵败丧失军队,鲁国人制作“侏儒”的歌讽刺他:都是嘲笑对方的形貌,内心怨愤发为讥笑的歌谣。还有用“蚕”和“蟹”作比的粗鄙谣谚,用“狸首”发端的淫邪歌唱,如果可以用来讥刺训诫,就都记载在《礼记》里面。所以知道嘲笑的谐辞和曲折的讔言,也都没有被抛弃。