【原文】
夫“文心”者,言为文之用心也。昔涓子《琴心》 1,王孙《巧心》 2,心哉美矣,故用之焉。古来文章,以雕缛成体 3,岂取驺奭之群言“雕龙”也 4?夫宇宙绵邈 5,黎献纷杂 6,拔萃出类 7,智术而已。岁月飘忽,性灵不居 8,腾声飞实 9,制作而已 10。夫肖貌天地 11,禀性五才 12,拟耳目于日月,方声气乎风雷 13,其超出万物,亦已灵矣。形同草木之脆,名逾金石之坚 14,是以君子处世,树德建言15。岂好辩哉?不得已也 16!
【注释】
。
1涓子:亦作蜎子,即环渊。《汉书·艺文志》道家类著录《蜎子》十三篇,注曰:“名渊,楚人,老子弟子。”《史记·孟子荀卿列传》载,环渊学黄老道德之术,著上下篇。《琴心》:《文选》卷一八嵇康《琴赋》李善注引《列仙传》说涓子“其《琴心》三篇有条理焉”。
2王孙《巧心》:《汉书·艺文志》儒家类著录《王孙子》一篇,并注:“一曰《巧心》。”3 雕:雕饰。缛:文采繁盛。
4驺奭(shì):战国齐国学者。群言“雕龙”:《史记·孟子荀卿列传》中说:“驺奭者,齐诸驺子,亦颇采驺衍之术以纪文。……故齐人颂曰:‘谈天衍,雕龙奭。’”裴骃《集解》引刘向《别录》说:“驺奭修衍之文,饰若雕镂龙文,故曰‘雕龙’。”5 绵邈:久远。
6黎献:众多贤能的人。
7拔萃出类:超出一般。萃,类。
8性灵:性情和智慧。居:停留。
9声:名声。实:成就。
10制作:写作文章。
11肖貌天地:《汉书·刑法志》:“夫人宵(同“肖”)天地之貌。怀五常之性。”肖,类似。
12禀性五才:天性受之于金、木、水、火、土五行。禀,受。
13“拟耳目”二句:《淮南子·精神训》:“是故耳目者,日月也;血气者,风雨也。”拟:比。方:比。
14逾:超过。
15树:立。建:立。
16“岂好辩”二句:语本《孟子·滕文公下》:“予岂好辩哉,予不得已也。”
【翻译】
书名叫“文心”,是说作文时的用心。从前涓子写过《琴心》,王孙子写过《巧心》,心真是美妙啊,所以用为书名。自古以来的文章,都是靠雕饰文采组成的,以“雕龙”为名,难道不是取自古代称邹奭为“雕龙奭”的说法么?宇宙无穷无尽,贤人层出不穷,能够超越常人的,无非是智慧而已。岁月不断流逝,人的心智不会长久存在,要使声名传播、业绩留传,只有靠著述写作了。人的形貌取象于天地,性情受之于五行,耳目好比是日月,声气就像是风雷,人超出于万物之上,已经很灵异了。然而人的形体如同草木那样脆弱,可是名声能比金石还要坚固,因此君子在世,一定要立德立言。难道这是喜欢论辩吗?实在是不得已啊。