文心雕龙

《文心雕龙》是中国文学批评史上的第一部宏伟巨制,对文学起源、文体类别、神思、风格、修辞、鉴赏、作家人品、文学语社会变迁等一系列重大问题进行了系统 论述。作者刘勰的文学观,以儒家为主,兼容道家和佛家思想。他对人物和作品的评点,见解精辟,开中国文学批评史之先河,对后世影响深远。作品风格刚健,富有诗意。
夫驳议偏辨 ,各执异见;对策揄扬 ,大明治道。使事深于政术 ,理密于时务 ,酌三五以熔世 ,而非迂缓之高谈 ;驭权变以拯俗 ,而非刻薄之伪论;风恢恢而能远 ,流洋洋而不溢 ,王庭之美对也 。难矣哉,士之为才也!或练治而寡文 ,或工文而疏治 。对策所选,实属通才 ,志足文远,不其鲜欤 !

【原文】

夫驳议偏辨 1,各执异见;对策揄扬 2,大明治道。使事深于政术 3,理密于时务 4,酌三五以熔世 5,而非迂缓之高谈 6;驭权变以拯俗 7,而非刻薄之伪论;风恢恢而能远 8,流洋洋而不溢 9,王庭之美对也 10。难矣哉,士之为才也!或练治而寡文 11,或工文而疏治 12。对策所选,实属通才 13,志足文远,不其鲜欤 14!

【注释】


1偏:偏重。辨:辨析。
2揄扬:宣扬。
3事:所议之事。深:深合。
4密:切合。时务:当世之务。
5酌:酌取。三五:三皇五帝。熔世:处理世事。熔,熔化,喻处置。
6迂缓:迂阔迟缓。
7驭:驾驭。权变:权宜机变。
8恢恢:广阔的样子。
9流:水流。洋洋:盛大。溢:溢出。
10王庭:朝廷。
11练治:通晓治理之术。寡:少。
12疏治:疏于治理之术。疏,荒疏,不熟悉。
13通才:全面之才,指既通晓治术,又有文采。
14鲜:少。

【翻译】

驳议偏重于辨析事理,各自秉持不同的见解;对策主要宣扬道理,大力阐明治国之道。使所议之事深合于为政之术,所说之理切合于当世之务,酌取三皇五帝之道以处理世事,而不是发表迂腐而无关紧要的高谈阔论;驾驭权宜机变以拯救世俗,而不是发表刻薄的虚伪议论;如大风一样广阔而能致远,像水流那样浩荡而不泛滥,那就是朝廷上的美好议对了。真是难啊,士人要具备这样的才能!有的人精通治国之术但缺乏文才,有的人工于文章却不通治国之术。对策优秀而被选中的,确实属于既通治术又有文才的通才,志气充盈、文采又能远传的人,不是很少吗?

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10