【原文】
夫文变无方 1,意见浮杂,约则义孤 2,博则辞叛 3,率故多尤 4,需为事贼 5。且才分不同,思绪各异,或制首以通尾 6,或尺接以寸附 7,然通制者盖寡 8,接附者甚众 9。若统绪失宗 10,辞味必乱,义脉不流 11,则偏枯文体 12。夫能悬识腠理 13,然后节文自会 14,如胶之粘木,石之合玉矣15。是以驷牡异力,而六辔如琴 16:驭文之法 17,有似于此。去留随心,修短在手 18,齐其步骤,总辔而已 19。
【注释】
。
1方:常。
2约:简单。孤:单薄。
3博:繁富。叛:乱。
4率:草率。尤:过失。
5需:迟疑。贼:害。
6制首以通尾:指创作时从整体着眼,从开首贯通至结尾。
7尺接以寸附:指创作时缺乏全局考虑,一段段、一句句不连贯地写。
8通制:即“制首以通尾”。
9接附:即“尺接以寸附”。
10统绪:统领各种头绪。宗:主,指文章的纲领。
11义脉:内容的脉络。流:畅通。
12偏枯:半身不遂。
13悬识:深识。悬,远。此有高明深刻之意。腠理:肌肉的纹理,此喻文章的条理。
14节文:音韵节奏和文采。会:合。
15石之合玉:石中包含着玉。
16“是以”二句:语本《诗经·小雅·车舝(xiá)》:“四牡,六辔如琴。”驷(sì):一车所驾之四马。牡:雄兽,此指雄马。辔(pèi):马缰绳。
17驭文:写文章。驭,驾驭。
18修:长。
19总辔:控制好马缰。
【翻译】
文章的变化没有一定,作者的想法也浮泛纷杂,简单了内容单薄,繁富了文辞杂乱,草率了过失就多,迟疑了便会坏事。况且作者才分不同,所想各异,有的能着眼全局首尾贯通,有的却分段逐句拼写毫不连贯,然而能通辖首尾的作者极少,分段逐句拼写的作者很多。如果各种头绪失去了统帅的纲领,那么文辞的意味必然杂乱,内容的脉络不会畅通,文章也就会半身不遂缺乏生气。能够深明作文的条理,然后音节文采能自然会合,就像胶能粘木,石可包玉那样。因此拉车的四马虽然各自用力,但控制六根缰绳却能像弹琴一样和谐:驾驭文章的写作方法,也与此相似。材料的取舍决定于作者的心意,是长是短全出自作者的手笔,要节制调整车马的步调,全在控制缰绳而已。