【原文】
若夫八体屡迁,功以学成。才力居中 1,肇自血气 2。气以实志,志以定言,吐纳英华 3,莫非情性。是以贾生俊发 4,故文洁而体清;长卿傲诞 5,故理侈而辞溢 6;子云沈寂 7,故志隐而味深;子政简易 8,故趣昭而事博 9;孟坚雅懿 10,故裁密而思靡 11;平子淹通 12,故虑周而藻密;仲宣躁竞 13,故颖出而才果 14;公幹气褊15,故言壮而情骇 16;嗣宗俶傥 17,故响逸而调远;叔夜俊侠 18,故兴高而采烈 19;安仁轻敏 20,故锋发而韵流 21;士衡矜重 22,故情繁而辞隐。触类以推,表里必符,岂非自然之恒资 23,才气之大略哉 24!
【注释】
。
1居中:蕴含在内。
2肇:始。血气:指先天的气质性情。
3吐纳英华:文采的吸纳、表露。
4贾生:贾谊,西汉作家。俊:才智过人。发:意气风发。
5长卿:西汉作家司马相如的字。诞:放荡。
6侈:夸大。
7子云:西汉作家扬雄的字。沈寂:沉静。沈,同“沉”。
8子政:西汉作家刘向的字。简易:性情坦率平易,不讲究礼节。
9昭:明白。
10孟坚:东汉作家班固的字。懿:深。
11裁:断,论断。靡:细密。
12平子:东汉作家张衡的字。淹:广博。通:通达。
13仲宣:三国魏作家王粲的字。躁竞:急于与人争名利、比高下。
14颖出:露出锋芒。颖,锥子的尖锋。果:决断。
15公幹:三国魏作家刘桢的字。气褊:性情狭隘。
16骇:惊人。
17嗣宗:三国魏作家阮籍的字。俶傥:即倜傥,不受拘束。
18叔夜:三国魏作家嵇康的字。侠:豪侠。
19兴:情致。采:指文辞。
20安仁:西晋作家潘岳的字。轻:轻浮。
21锋发:辞锋显露。韵流:音韵流畅。
22士衡:西晋作家陆机的字。矜重:庄重。
23恒资:不变的资质。恒,常。资,资质。
24大略:大致情形。
【翻译】
至于八种风格的屡屡变化,要靠学问才能做到。作者内含的才干,来自先天的气质禀赋。气质充实情志,情志决定语言,文采的吸纳和表现,无不和作者的情性有关。贾谊才智过人、意气风发,所以文辞洁净而风格清新;司马相如狂傲夸诞,所以情理夸张而辞采扬厉;扬雄性情沉静,所以内容含蓄而意味深长;刘向坦率平易,所以意趣明白而事例广博;班固典雅精深,所以论断精密而思虑细致;张衡博学通达,所以考虑周详而文藻绵密;王粲争强好胜,所以锋芒毕露而才气果断;刘桢性情狭隘,所以言辞壮烈而情思惊人;阮籍洒脱不拘,所以风格超逸而情调悠远;嵇康俊伟豪侠,所以情致高超而辞采峻烈;潘岳轻浮敏捷,所以辞锋显露而音韵流畅;陆机矜持庄重,所以文情繁富而辞义含蓄。由此类推,外在的文辞风格和内在的性情气质必然相符,这难道不是天生的一定资质和才气影响风格的大致情形吗!