【原文】
又表奏确切 1,号为谠言 2。谠者,无偏也。王道有偏,乖乎荡荡 3,矫正其偏,故曰“谠言”也。孝成称班伯之谠言 4,贵直也。自汉置八能,密奏阴阳 5,皂囊封板 6,故曰“封事”。晁错受《书》,还上便宜 7。后代便宜,多附封事,慎机密也。夫王臣匪躬 8,必吐謇谔 9,事举人存,故无待泛说也。
【注释】
。
1确切:确实切直。
2谠(dǎng)言:正直的言论。谠,正直。
3“王道”二句:《尚书·洪范》有“无偏无党,王道荡荡”的说法,意为不要偏私,不要阿附,王道公正无私。乖:违背。荡荡:公正无私。
4“孝成”句:《汉书·叙传》载,汉成帝问班伯屏风上所画殷纣醉踞妲己作长夜之乐,有何意义,班伯回答说酒是淫乱的根源。当时成帝常与宠臣宴饮纵乐,听了班伯之言,成帝叹道:“吾久不见班生,今日复闻谠言。”孝成:汉孝成帝。班伯:西汉大臣。
5“自汉置”二句:《后汉书·礼仪志中》记载,夏至日、冬至日,朝廷举行仪式,八能之士合五音律,音律调,“八能士各书板言事”,若不调,“召太史令各板书,封以皂囊,……拜上封事”,以音律来测知阴阳变化人事得失。八能:通晓音律的乐师。密奏阴阳:秘密奏上根据乐器音律测知的阴阳变化、人事得失之事。
6皂囊封板:黑色袋子封装简板。板:指书写奏文的简板。
7“晁错”二句:《史记·晁错列传》记载,晁错跟伏生学习《尚书》,回到朝廷后,“因上便宜事”。意即向皇帝奏上便利宜行之事。晁错:西汉大臣。还:回来。便宜:原指便利宜行之事,此指议论便利宜行之事的奏文。
8匪:非,不是。躬:自身。
9謇谔(jiǎn è):直言。
【翻译】
另外,表奏文内容确实而又切直的,称为谠言。谠,就是没有偏差。王道有了偏差,就有违于公正,矫正偏差,所以叫“谠言”。汉成帝称班伯的话为谠言,是以他的正直为贵。自从汉朝设置八能之士,秘奏阴阳变化人事得失,用黑色袋子封装简板,所以称作“封事”。晁错学习《尚书》,回来后奏上便利宜行之事。称为“便宜”。后代的便宜,多加密封,是为谨慎守密。人臣不能考虑自身私利,一定要说正直的话,有关的人和事前面已提到,所以这里就无须再泛泛而谈了。